Michel Houellebecq to jest okropny facet. Ale jak dobrze, że jest!
Więź.pl to personalistyczne spojrzenie na wiarę, kulturę, społeczeństwo i politykę.
Cenisz naszą publicystykę? Potrzebujemy Twojego wsparcia, by kontynuować i rozwijać nasze działania.
Wesprzyj nas dobrowolną darowizną:
Dziś recenzujemy „Serotoninę”, najnowszą powieść Michela Houellebecqa. Przeczytam Wam też swoje tłumaczenie dwóch jego wierszy, niewydanych w Polsce. Rzucają ważne światło na prozę Houellebecqa. Pokazują jej źródło i esencję.
Nasz kanał powstaje dzięki Waszemu wsparciu na Patronite.








Panie Redaktorze, obejrzałem ze względu na Houellebecqa, ale zastanowiło mnie coś innego. Skąd Pan wziął pomysł, żeby 'political’ tłumaczyć jako 'grzeczny’. Po prostu pomylił Pan przymiotnik 'political’ z 'politic’.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/political